Membro IAIPTI - International Association of Professional Translators and Interpreters
Richiedere preventivo gratuito al tel. 049-8761401
email: info@odontotrad.com
Certificazione qualita traduzioni Odontotrad

Norma europea di qualità UNI-EN-15038:2006 traduzioni

La norma europea per la qualità UNI-EN-15038:2006, approvata dal CEN su proposta dell' EUATC (European Union of Associations of Translation Companies) è una norma specifica per i servizi di traduzione, il cui obiettivo è stabilire e definire i requisiti su cui si fonda la prestazione di un servizio di qualità da parte dei fornitori di servizi di traduzione.


Per ottemperare a tale norma e con l'obiettivo di soddisfare le reali esigenze di qualità dei nostri clienti più esigenti, a Odontotrad curiamo nei minimi particolari tutte le fasi del processo: dalla preparazione del preventivo alla selezione accurata dei traduttori tecnici più qualificati per ogni progetto specifico, dalla creazione di memorie di traduzione all'elaborazione di glossari personalizzati, dalla fase di traduzione al controllo di qualità e revisione finale fino alla consegna della traduzione al cliente, fatturazione del servizio, ecc.

In particolare la REVISIONE finale da parte di un secondo traduttore, così come prevede la norma di qualità per la traduzione UNI-EN-15038, rappresenta un importantissimo valore aggiunto al servizio di traduzione fornito.

Il team di professionisti di Odontotrad è costituito da:

  • Traduttori professionisti madrelingua, laureati e con una reale esperienza di almeno 5 anni nell'ambito specialistico specifico (odontoiatrico, elettromedicale, scientifico, giuridico), nella stessa combinazione linguistica.
  • Revisori linguisti ed esperti del settore tecnico di riferimento. A Odontotrad ogni traduzione viene sempre revisionata da un secondo traduttore che, in conformità alla norma sulla qualità della traduzione UNI-EN-15038, controlla l'idoneità del testo finale allo scopo concordato (revisione dello stile), confronta i testi di partenza e di arrivo, consiglia eventuali azioni correttive di forma o di contenuto. Prima quindi di consegnare qualsiasi lavoro al cliente, il revisore esamina approfonditamente la traduzione finale: verifica l'ortografia, la punteggiatura, eventuali sviste nella formattazione, la correttezza terminologica, l'integrità e la completezza del testo prodotto, la conformità ai glossari e alle memorie di traduzione elaborati per ogni singolo cliente e, infine, controlla ancora la traduzione finale senza il testo di partenza per verificare la scorrevolezza del testo nella lingua di arrivo.

In un mercato sempre più globale, i servizi offerti da molte agenzie di traduzione, sia in Italia che all'estero, si limitano alla fornitura di un semplice servizio rapido ed economico: si traduce spesso in qualsiasi lingua e in qualsiasi settore specialistico. Assieme a queste agenzie che esauriscono il loro compito nel semplice ruolo di intermediazione, sul mercato concorrono anche altre tipologie di imprese di traduzione che rivolgono i propri servizi a quella fascia di mercato esigente che punta ad ottenere un servizio di traduzione realmente specializzato. Sanno bene che non vale la pena cercare di risparmiare ad ogni costo 4-5 euro a cartella per ottenere alla fine una traduzione scadente che poi risulta inutilizzabile in un fascicolo tecnico, un manuale o un catalogo.

Una traduzione eseguita da un traduttore specializzato in odontoiatria e revisionata da un esperto tecnico nell'ambito specifico, non avrà sicuramente lo stesso valore qualitativo di una traduzione effettuata da un traduttore generico, talvolta "mascherato" da specialista.

A Odontotrad puntiamo su quella fascia di mercato per la quale continua ad essere importante acquistare servizi di traduzione di qualità, non solo corretti dal punto di vista linguistico ma anche all'altezza dell'ambito tecnico-scientifico richiesto dal cliente nella lingua di destinazione.

Vi ricordiamo che le nostre lingue di lavoro sono le seguenti:

ITALIANO - SPAGNOLO - INGLESE - FRANCESE - TEDESCO - PORTOGHESE - RUSSO - CROATO - ROMENO - MOLDAVO - GRECO - TURCO
(e altre lingue su richiesta)

Vi invitiamo a contattarci senza impegno per un preventivo gratuito per i vostri progetti di traduzione tecnica e scientifica, nello specifico nell'ambito dell'odontoiatria e dell'elettromedicale. Vi risponderemo in tempi molto brevi con un'offerta mirata che tenga conto di tutte le vostre esigenze qualitative a un eccellente rapporto qualità-prezzo.

Tutti i clienti nuovi usufruiranno subito di uno sconto del 10% per il primo lavoro di traduzione (min. 20 cartelle) in una delle seguenti lingue del primo gruppo: inglese, spagnolo, francese, tedesco o italiano.

Potete contattarci via email a info@odontotrad.com o telefonicamente: +39 049. 8761401 o +39 335.319762 per qualsiasi altra informazione

Vi invitiamo a conoscere Odontotrad per le vostre traduzioni di qualità.
© Odontotrad è un marchio registrato di Traduzionispagnolo.com - P. IVA: 03977090285